Под знаменем Белого Волка - Страница 28


К оглавлению

28

– А ребёнок? – спросил растерянный Генрих, совершенно сбитый с ног полученными сведениями.

– Ребёнок жив, но остаётся всё там же. Хозяйка не смогла забрать его в дом, господин не позволил.

– Ты можешь проводить меня туда?

– Могу, – ответила в край удивленная девчонка, – пойдёмте.

И они пошли какими-то запутанными улицами, уходя всё дальше от больших респектабельных домов. Остановились перед дверями какой-то хибары, которую и домом назвать язык не повернулся бы. Постучали. Дверь открыла пожилая женщина, очень худая, но одетая чисто и опрятно.

– Что вам нужно? – голос был бесцветный, как и сама хозяйка.

– Этот господин желает видеть Николь, мадам Рози, – девчонка кинула взгляд на Генриха, – ему можно войти?

Женщина кивнула головой и посторонилась. Генрих переступил порог убогого жилища, а приведшая его девчонка унеслась, сверкая босыми пятками. В домике было полутемно, маленькие окна почти не пропускали света. Привыкнув к этому полумраку, он огляделся. Крохотная комнатка, очень бедно обставленная, но чистая. В углу детская колыбелька.

– Вот, – сказала женщина, подводя Генриха к спящему ребёнку, – это малышка Николь, дитя бедной Сабины.

Генрих взглянул, и на глаза навернулись слёзы. Перед ним лежало маленькое создание, светловолосое и похожее на херувимчика – всё, что осталось от его горячей любви к красивой и нежной девушке Сабине. Его дитя! Его дочь!

– Я отец этого ребёнка, мадам, – хриплым от волнения голосом сказал он стоящей рядом женщине, – и я забираю её. Готовы ли вы следовать за мной?

– Да, – твёрдо ответила женщина. – Здесь меня ничто не держит, а к малышке я привязана всей душой.

– Но вам придётся покинуть Францию, – предупредил её рыцарь. – Мы отправляемся в Англию.

– Хоть на край света, мессир, – был спокойный ответ.

Женщина быстро собрала необходимые в дорогу вещи, упаковав их в два небольших узла, закутала спящего ребёнка в мягкое одеяльце, заперла дом, и они двинулись к постоялому двору, где Генриха ожидали его спутники.

Англичане были крайне удивлены, увидев своего убитого горем предводителя и ребёнка на руках у незнакомой пожилой женщины. Девочка как раз проснулась и открыла большие глаза цвета тёмного мёда. Обвела взглядом столпившихся вокруг мужчин, но не заплакала, а только теснее прижалась к державшей её женщине.

– Иди ко мне, малышка, – мягким, ласкающим голосом произнёс Генрих, протягивая к девочке руки, – я твой папа.

Ребёнок какое-то время внимательно смотрел на него, потом протянул ручонки, и маленькое тельце перекочевало в объятия сильного мужчины. Генрих прижал к себе дочь и не скрывал слёз. У наблюдавших эту сцену закалённых в битвах воинов глаза тоже подозрительно увлажнилась. Майкл хлюпал носом.

После того, как страсти немного улеглись, мадам Рози рассказала Генриху, как к ней попала Сабина, которую отец с позором выгнал из дому. Он не разрешил жене даже помогать опозорившей их честь дочери. Но мадам Грандон всё же тайно передавала Сабине, устроившейся в маленьком домике на окраине города, вещи и деньги. Благодаря этому они и выжили. Сабина была нежным и хрупким созданием, но характер, однако, имела твёрдый. Она готова была справиться с любыми трудностями и дождаться своего суженого. В то, что её рыцарь придёт за ней, она верила свято. А когда поняла, что умирает, призвала приютившую её женщину и тихо попросила:

– Когда мой суженый придёт сюда, Рози, скажи ему, что я не смогла его дождаться. Но я верю в его любовь и люблю его так же горячо, как и прежде. Я оставляю ему нашу дочь. Пусть он вырастит её и сделает такой же сильной, как сам. В этом мире нельзя быть слабой, Рози.

Она попросила ещё раз поднести к ней ребёнка, нежно погладила худой, почти прозрачной рукой светлые волосёнки и тихо закрыла глаза. Вскоре её не стало. Верная Рози похоронила молодую мать на городском кладбище и приняла на себя заботы о малышке. Она окрестила дитя, назвав Николь, как того хотела Сабина, нашла кормилицу и делала всё, что было в её силах, чтобы ребёнок выжил. Бабушка так и не видела свою внучку – не посмела нарушить запрет господина. Месье Грандон же, узнав, что дочь умерла после родов, сказал, что Господь всегда наказывает грешников по заслугам. И знать не захотел родившегося ребёнка.

После всего случившегося задерживаться в Алансоне не было никакого смысла. Генрих только сходил вместе с мадам Рози на городское кладбище и положил цветы на скромную могилу молодой девушки, так и не успевшей стать его женой. Что он говорил ей, мадам не слышала, но видела слёзы, текущие по мужским щекам. И поверила в то, что этот рыцарь станет хорошим отцом малютке Николь.

Оставив за спиной Алансон, Генрих опять удивил своего друга.

– Мы не поедем прямо на побережье, Майкл, – сказал он, – сделаем небольшой крюк и заедем ещё раз в Фонтевро. А потом уже домой.

– Но, Генри, – попытался урезонить друга Майкл, – это слишком опасно.

– Не более чем приезжать сюда, Майкл, – спокойно возразил рыцарь. – И если они действительно выслеживают меня, то дожидаться станут именно здесь, а не там. А я хочу ещё раз увидеть могилу отца, друг мой. Пойми, мне было так хорошо, так тепло там, возле него. Я не могу уехать, не сказав ему ещё раз, как люблю и почитаю его.

И они двинулись по дороге на Фонтевро. Прямым путём это было не так и далеко. Но ехать приходилось медленно, поскольку мадам Рози с младенцем на руках не могла двигаться быстро. И нужно было делать частые остановки, чтобы добывать молоко, накормить и перепеленать ребёнка. И всё же дорогу они одолели. Невдалеке от монастырской церкви сделали привал под сенью высоких деревьев. Привязали коней. Майкл хотел пойти со своим рыцарем, но тот положил ему руку на плечо.

28