Под знаменем Белого Волка - Страница 25


К оглавлению

25

А как хорошо его сын управился с вторжением в Англию! И даже успел сесть на престол, хоть и не короновался ещё. Но эти неразумные англичане после смерти злополучного короля Иоанна предпочли видеть своим владыкой его сына, малолетнего Генриха. Глупцы! Людовику пришлось уходить с острова ни с чем. Но приятно вспомнить, как его жена, любящая и заботливая Бланка пыталась помочь мужу. Она заключила договор с известным морским пиратом Евстахием Монахом, чтобы снарядить флот и отправить его в Англию. Флот ушёл на помощь дофину, однако был жестоко разбит у берегов этого упорно не дающегося в руки острова.

Однако, когда придёт время, и Людовик сядет на трон Франции, он будет отличным королём, воинственным и всегда стремящимся к увеличению своих территорий. Ему, Филиппу, можно не волноваться за своё королевство.


Генрих со своим отрядом благополучно добрался до Нанта и без помех зафрахтовал небольшой, но достаточно крепкий корабль, готовый доставить их к английским берегам. Шкипер этого судна был опытным морским волком. Он мастерски вёл свой корабль намеченным курсом. Однако море было настроено не слишком благодушно. На второй день пути начался шторм. Мудрый шкипер выбрал, пожалуй, единственную верную тактику – он свернул паруса и отдал корабль во власть стихии. Три дня их носило по волнам и трепало, как пустую скорлупку от ореха. Однако, когда море стихло, оказалось, что корабль практически не понёс урона – был цел весь такелаж, и не пропал никто из людей. Плохо только, что отнесло их очень далеко от намеченного пути. В итоге время плавания сильно затянулось.

Бравый шкипер доставил англичан в порт Плимут в Девоне. Добираться отсюда до родных мест было гораздо дальше, но воины были рады и этому. Воспоминания о трёх беспокойных днях, проведенных во власти стихии, не способствовали желанию и дальше передвигаться по воде. Уж лучше по берегу, хоть и дальше.

Опытные наездники, не отягощённые грузом, преодолели огромное расстояние до своих мест относительно быстро. И всё равно, когда они подъезжали к Лейк-Каслу, деревья вокруг уже пожелтели, низкие тучи стлались над землёй, обещая затяжные дожди, а холодный ветер напоминал о том, что и зима уже не горами.

Какая же радость охватила весь замок, когда на холме перед ними возник отряд Генриха. Воины на стенах выкрикивали приветствия и размахивали оружием. Сам барон Кевин чуть ли не бегом поднялся на надвратную башню, за ним, не отставая, спешили сэр Ричард и леди Нада. Только старая баронесса замерла на пороге донжона, у неё уже не было сил бежать на башню, и она удивлялась, где взял их её стареющий супруг.

А барон Кевин не успокоился до тех пор, пока не увидел своего внука, восседающего на том же вороном, с которым отправился в поход. Рядом ехал верный Майкл. И воины, кажется, все были на месте. Только теперь барон смог перевести дух и обменялся счастливыми взглядами с сыном и дочерью. Встреча была необыкновенно радостной. Ведь Генриха не было дома целых два года. И всё это время волнение за его жизнь крепко держало в своих холодных руках сердца всех любящих родных.

А уж рассказов хватило не на один вечер. Какие только вопросы не возникали у домашних. А Генрих удовлетворял их любопытство сполна и сверх того рассказал множество интереснейших вещей. Только о поездке на континент он говорил очень осторожно. И это не укрылось от матери и деда. Позднее, когда утихло волнение, вызванное его приездом, Генрих поднялся в комнату матери и поведал там ей и деду всё, что случилось с ним во Франции. Он рассказал о посещении могилы отца, о нападении и схватке, из которой они вышли победителями, и о подозрениях Брэда. Мать была в отчаянии. Барон сильно взволнован.

– Я ведь говорил тебе, мой мальчик, что тебе нельзя показываться на глаза тех, кто знал твоего отца, – барон нервно ходил по комнате, не в силах усидеть на месте, – и не стоит больше рисковать головой. Ты выполнил, что хотел. А простора для проявления твоей удали достаточно и здесь. У нас последнее время не так спокойно, как раньше.

– Я и не хочу больше искать приключений на юге, де, – заверил внук, – с меня достаточно. Я только один раз съезжу в Алансон за Сабиной, и буду потом постоянно с вами. Здесь мой дом, и я люблю эти края, этот замок, и конечно, вас. Мне очень хорошо здесь, правда.

– Но тебе нельзя больше возвращаться туда, Генри, – всполошилась леди Нада, – это ведь очень опасно.

– Ну, я ведь не сейчас еду, мама, – сын ласково обнял женщину за плечи, – но не поехать не могу. Я люблю Сабину, она для меня единственная. Кто-кто, а ты должна меня понять.

Леди Нада опустила голову. С этим спорить был невозможно. Она сама пошла за своей любовью, не разбирая дороги. И мешать сыну не могла, не имела права. Тем более что, и правда, сейчас он никуда поехать уже не может. Осень, а потом зима надолго отрежут их от мира.

Осень не заставила себя долго ждать, и уже через несколько дней холодные дожди накрыли север, дороги развезло, и стало не до поездок. Следом пришла зима. Пролетели рождественские праздники, прошёл день рождения Генриха – ему исполнилось двадцать три, совсем взрослый мужчина. Потом повеяло теплом, и Генрих уже начал готовиться к очередной большой поездке. Но обстоятельства сложились так, что выбраться на континент он этим летом так и не смог.

Вначале пришли тревожные сообщения из Данвент-Касла. Там участились мелкие столкновения, и даже на сам замок дважды пытались напасть неизвестные воины. Друзья просили помощи. Как можно было не откликнуться? И Генрих с отрядом ушёл на запад. Там пришлось повоевать немало. Выследили и разгромили две разбойные банды, и ещё пришлось отражать нападение шотландцев. Здесь на помощь гарнизону сэра Патрика Эллиота пришли не только воины из Лейк-Касла, но и кузены Генриха из Уинстона и даже Стоун-Бича со своими отрядами. И они все здорово повоевали вместе. Оставить Денвент-Касл решились только тогда, когда от разбойных банд не осталось и следа, а хорошо проученные шотландцы поутихли. А время шло уже к середине лета.

25